ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 134|回复: 2

中文成绩单做 德文匹配翻译?德国的课程都有规定的名称?

[复制链接]
发表于 2019-11-2 11:35:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 646853189 于 2019-11-2 15:02 编辑

  猫猫大侠
1.看你说的这意思,还是课程模块匹配描述说明更重要一些?申请时学校怎么确认某个学生的课程匹配度是否满足?看学生的课程表(含成绩单)?学生提供的模块说明?还是2者都看?以哪个为主?还是2个都同样重要?

2.中介说课程表的翻译比模块描述重要。我找个中介本来只要他给我写模块描述的 。他只要我想申请的学校名单;中介说写模块描述说明 就要 拟申请的学校名单就行了。

3.我给中介看了我的成绩单(课程表)的翻译公证稿,中介说“你这个德语翻译是直译的,没有匹配度;专业课在德国大学都是有固定叫法的,而你成绩单上的课程名称明显不符合德国大学的叫法,那肯定就是匹配不上了。你课程名称都不相同(在课程表与模块说明中),处理申请材料的人就不会再去研究你的课程内容是什么,直接就pass了,课程描述也不用看了”。我本来只想让他写模块匹配度,结果中介说“ 建议你可以先把中文成绩单做一下德文匹配翻译,匹配翻译后再做课程描述,效果会比较好。因为成绩单匹配翻译是匹配的课程名称,按照德国大学本科的课程名称来翻译,课程描述只是匹配德国大学的模块要求,两者结合才是效果最好的哦。 ”


-------中介说的靠谱吗?我用不用再找中介翻译成绩单?成绩单匹配翻译  倒是头一次听说。弄的我头大。。。拜托拜托
发表于 2019-11-2 18:21:18 | 显示全部楼层
1,对比自己的成绩单和德国的课表(模块)
有时候是一门对一门,有时候是两门对一门,这是一个精确匹配的过程,如果自己没有这个能力,建议找专业的搞这个,比如上海相约德意志搞得就不错
2,课表的翻译的确很重要,德国大学毕竟无法确切的知道你课程具体是什么,根据翻译名称做免课的概率更大,名字像就可以免
3,这个倒是不一定,德国做匹配的时候,并不是完全一一对应的去做,毕竟无法要求中德两国的课程完全一致,很多翻译都只是很近似的情况下,就可以当做同一门课免掉。

中介说的有一定的道理,的确算是一种申请的策略,但是也会有一个问题,比如本来那门课你没学过,也因为故意向德国方面的课程贴近而直接免掉了 ,这会导致你到德国后后边的课程又瘸腿,需要自己额外补很多课。知道自己不知道和根本不知道自己不知道,读书的难易程度完全不同。

我建议你可以问问“相约德意志”的意见,他们是国内做课程匹配最好的机构,不是之一,是最好的机构
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-11-7 16:16:16 | 显示全部楼层
说实话我就是在淘宝上问的“相约德意志”,他们就这样说的。我不确定就再来问问。那看来还真得让他们去翻译一下课程表啊。因为我想让他们做模块匹配
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站 ( 京ICP备19037940 |||| 京公网安备11010802012322 )

GMT+8, 2019-11-20 13:17 , Processed in 0.074518 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表