ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 942|回复: 11

wie übersetzt man die Adresse?

[复制链接]
发表于 2003-9-24 20:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
Ich weiss nich , wie übersetzt man die Adresse.
羽化亭三巷7号楼5门201号
发表于 2003-9-24 20:44:51 | 显示全部楼层
拼音
yuhuating sanxiang 7  5/201
发表于 2003-9-24 20:46:43 | 显示全部楼层
提醒楼主好好学德语
Ich weiss nicht,wie man die Adresse uebersetzt.
 楼主| 发表于 2003-9-24 21:27:12 | 显示全部楼层
最初由 fixstar 发表
[B]拼音
yuhuating sanxiang 7  5/201 [/B]


201/5 7 sanxiang yuhuating
这样写更好一些吧?

德语中从句,应该把动词放最后,我老错。呵呵
发表于 2003-9-24 21:35:05 | 显示全部楼层
我觉得7haolou ,5men,201hao 更好点,毕竟是给中国人看
 楼主| 发表于 2003-9-24 21:45:42 | 显示全部楼层
最初由 kiloooooo 发表
[B]我觉得7haolou ,5men,201hao 更好点,毕竟是给中国人看 [/B]


201hao ,我又觉得不如写 Nummer 201,或者 Zimmer 2O1。
请大侠们多指点。
Ich bin ganz Ohr.
发表于 2003-9-24 21:48:27 | 显示全部楼层
最初由 Hundert 发表
[B]201/5 7 sanxiang yuhuating
这样写更好一些吧?

德语中从句,应该把动词放最后,我老错。呵呵 [/B]


你的这个地址是用来对方回信吧,就照我的方式写,这是德国的地址写法。
 楼主| 发表于 2003-9-24 22:25:26 | 显示全部楼层
Vielen Dank für ihre Hilfe .
我的地址是用来接收德国那边给我回信的。
发表于 2003-9-24 22:36:46 | 显示全部楼层

不用那么费劲吧!

“羽化亭三巷7号楼5门201号”
你是接收的就更不用费劲了!写信的时候打印出一份写好的中文的地址,(一般是要4各地址贴),到时候德国人一贴就完了。一般是这样写的:
  VR  China(中国)     省名( 什么省的)
  羽化亭三巷7号楼5门201号
    名字(收)
就OK了!
发表于 2003-9-24 22:38:05 | 显示全部楼层

同上

还有就是邮编别忘了!
发表于 2003-9-24 22:49:07 | 显示全部楼层

回复: 不用那么费劲吧!

最初由 jiji 发表
[B]“羽化亭三巷7号楼5门201号”
你是接收的就更不用费劲了!写信的时候打印出一份写好的中文的地址,(一般是要4各地址贴),到时候德国人一贴就完了。一般是这样写的:
  VR  China(中国)     省名( 什么省的)
  羽化亭三巷7号楼5门201号
    名字(收)
就OK了! [/B]


对,就照楼上说的做。
 楼主| 发表于 2003-9-24 23:10:05 | 显示全部楼层
那我是不是要写上一句 Das ist meine Adresse:
然后把我的中文地址再写在下面。
把它写在一张纸上附在信里面。对吧?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2025-12-8 01:48 , Processed in 0.086020 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表