|
|

楼主 |
发表于 2010-8-6 23:55:11
|
显示全部楼层
[QUOTE=joseph060611;2771644]我周一一大早(8月2日)去APS 那递交的材料 。今天收到快件,里面是护照和说明。
说明内容如下:
Sehr geehrter Heer **
Die Botschaft bedauert Ihnen mittelen zu muessen ,dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums zum Zwecke des Studiums nach Abschluss der Pruefung auf der Grundlage der geltenden auslaenderrechlichen Bestimmungen nicht entsprochen werden kann.
Ich bitte Sie um Verstaendnis dafuer ,dass aufgrund der geltenden Rechtslage in der Bunderepublik Deutschland und den internationalen Gepflogenheiten entsprechend diese Ablehnung nicht mit einer detaillierten Begruendung versehen wird § 77 Absatz 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes lautet:
“Die Versagung und die Beschaenkung eines Visums und eines Passersatzes vor der Einreise beduerfen keiner Begruendung und Rechtsbehelfsbelehrung; die Versagung an der Grenze bedarf auch nicht der Schriftform.“
Mit freundlichen Gruessen
Ihre Visastelle
我看了几遍 认为他是说我的Motivation 中 毕业以后的规划 没有写具体内容 与他们外国人法律不相符。
实际上我还是偷懒了,只写了三个学年 每个学年准备读什么,干什么,毕业后的计划就是一句话概括了下。我认为很可能是这个原因。但是我又不确定,所以还请猫哥和前辈来鉴定下。
我之前看了童鞋写的计划都细化到每个学期 准备读什么干什么,而我只写了每个学年的计划 是不是太粗糙了?猫哥 我是否也该细化到每个学期的计划来写?
此外 还需要注意些什么细节 还望大家指点下!
不甚感谢!!!
ABCDV注:这个~~跟你动机没啥关系
他们这一大段话的意思就是根据某某法律条文,他们不告诉你拒签原因
(楼主我们就不改你的原贴了。但你后面翻译的确实有问题,这封信的内容你没看懂)[/QUOTE]
惭愧啊 阅读不行! |
|