|
楼主 |
发表于 2002-9-3 10:27:57
|
显示全部楼层
这两天研究了一下德国法律专业的两个Staatsexamen(也称Staatsprüfungen),下面这一段文字,能很简明地解释这两个Staatsexamen的含义和区别:
Die Gesamtausbildung des Juristen umfasst zwei Abschnitte: Das Studium der Rechtswissenschaft und den zweijährigen juristischen Vorbereitungsdienst (Referendardienst), die mit der Ersten bzw. Zweiten juristischen Staatsprüfung abgeschlossen werden (Referendar- bzw. Assessorexamen). Erst mit dem erfolgreichen Abschluss dieser beiden Ausbildungsabschnitte wird die Befähigung zum Richteramt und zum höheren Verwaltungsdienst erworben, die Zugangsvoraussetzung nicht nur für die Justiz und die öffentliche Verwaltung, sondern auch für alle anderen (klassischen) juristischen Berufe ist (z.B. Rechtsanwalt, Notar).
从这段说明中不难看出,这两次考试是在德国从事法律事务公务员的两道门槛:第一道门槛即Die erste juristische Staatsprüfung,也称作Referendarexamen, 所谓Referendar = jemand, der sein Studium mit dem 1 Staatsexamen beendet hat und noch eine praktische Ausbildung an der Schule oder am Gericht o.ä. machen muss, um nach dem 2. Staatsexamen Beamter zu werden. 第二道门槛即Die zweite juristische Staatsprüfung, 也称作Assessorexamen, 所谓Assessor = jemand, der eine höhere Beamtenstelle anstrebt. 只有成功的突破了这两道门槛才可能有资格在德国的各种法律部门中任职或从事律师等法律工作。 |
|