ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

123
返回列表 发新帖
楼主: liuyu1988723

不平!

[复制链接]
发表于 2009-9-29 01:22:40 | 显示全部楼层
[QUOTE=Liulinru;2642012]唉,我想此时此刻只有你男友最了解我的心情了,麻烦问一下,他是什么原因没有通过??方便的话!QQ151321574,我的话可能有材料翻译有误以及自身没解释清楚的原因被挂了。[/QUOTE]

和我一样啊。那会我也没过。不过是自己的问题。语言太烂,审核官最后都问出了超级弱的问题我都没听明白。。。。女朋友过了,等了我三个月。一直鼓励我。二审极度顺利的就过了。而且和一审问的关键问题是一样的。。。
另外关于翻译的问题,公证处个人觉得除了上海同济的其他都不好好工作。。。 不过好歹学校当时给开的是中英文对照的成绩单。审核官就没拿德语翻译件。你是德语专业的应该自己校对一下。那会我和我女朋友两个拿着字典校对。找出很多错误。搞得那个翻译都很没面子。呵呵。
祝你一切顺利!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 09:44:30 | 显示全部楼层
[QUOTE=haoren123;2649546]和我一样啊。那会我也没过。不过是自己的问题。语言太烂,审核官最后都问出了超级弱的问题我都没听明白。。。。女朋友过了,等了我三个月。一直鼓励我。二审极度顺利的就过了。而且和一审问的关键问题是一样的。。。
另外关于翻译的问题,公证处个人觉得除了上海同济的其他都不好好工作。。。 不过好歹学校当时给开的是中英文对照的成绩单。审核官就没拿德语翻译件。你是德语专业的应该自己校对一下。那会我和我女朋友两个拿着字典校对。找出很多错误。搞得那个翻译都很没面子。呵呵。
祝你一切顺利!!![/QUOTE]

谢谢,同时也祝福你们在德国一切顺利,我会努力的,争取下次顺利通过,这样就可以跟男友一起走了,压力是有的,也许有压力的生活才有动力吧!!我们都加油!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-30 22:22:40 | 显示全部楼层
我觉得,还是翻译成英文的吧,起码英文在中国还是第一外语。
我本来还想让公证处翻译成德语呢。建议楼主重新做个英文的翻译公证吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-1 00:52:06 | 显示全部楼层
[QUOTE=holasteve;2650364]我觉得,还是翻译成英文的吧,起码英文在中国还是第一外语。
我本来还想让公证处翻译成德语呢。建议楼主重新做个英文的翻译公证吧。[/QUOTE]

唉,我是请我一个学汉语的德国朋友给翻译成德文的,公证处的德语翻译真的很稀烂!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-2 04:37:44 | 显示全部楼层
阴险组合。。。。。。。。。我当时也是他们2个。。。那小胡子最后的问题很尴尬。。女人很喜欢考细节。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 00:06:25 | 显示全部楼层
顶啊~~公证处的德文翻译。。不要指望了。。一大堆错误,我有门课叫工程测量。那人居然给我翻译成一句话放上面“教人怎么测量”。。我当时看了都不知道说啥好了,完全都无语了,太粗糙了
所以建议还是做成英文的吧,然后自己准备一份科目翻译去对照下,事后一定要好好检查,包括翻译件的上关于毕业证,学位证的号码,全都要仔细看清楚了,不然最后还是自己找了自己的麻烦~楼主的女友~加油啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 10:13:03 | 显示全部楼层
[QUOTE=lonelys2000;2650770]阴险组合。。。。。。。。。我当时也是他们2个。。。那小胡子最后的问题很尴尬。。女人很喜欢考细节。。。。。。[/QUOTE]

呵呵,希望下次我不要碰到他们,祈祷中……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 10:13:24 | 显示全部楼层
[QUOTE=秋季的思绪;2651016]顶啊~~公证处的德文翻译。。不要指望了。。一大堆错误,我有门课叫工程测量。那人居然给我翻译成一句话放上面“教人怎么测量”。。我当时看了都不知道说啥好了,完全都无语了,太粗糙了
所以建议还是做成英文的吧,然后自己准备一份科目翻译去对照下,事后一定要好好检查,包括翻译件的上关于毕业证,学位证的号码,全都要仔细看清楚了,不然最后还是自己找了自己的麻烦~楼主的女友~加油啊~[/QUOTE]

O(∩_∩)O谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 01:15:23 | 显示全部楼层
说起来,我当时也是他们俩审的.......觉得他们人不错啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 08:50:22 | 显示全部楼层

麻烦前辈们给个指教

看了你的帖子我发现自己的问题也是好多啊,我们学校是南航的三本。
  在读证明是中英文版的,学校名字是nanhang_jincheng college,我翻译的时候就把原有的和自己填的翻译拿去公正了。
大学成绩单是南航档案室翻译的,学校名字是nanjing university of aeronautics and astronautics下面又有个department是jincheng  college
aps网站上学校的名字是college of jincheng nanjing university of aeronautics and astronautics
这三个名字差别挺大的,我该怎么办啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 11:01:35 | 显示全部楼层
明天就去北京,19号二审
准备的比较充分吧,如果再不过的话真不知道说什么好了
第一次挂掉也是挺莫名其妙的
LZ女朋友加油
烧香
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 13:15:21 | 显示全部楼层
[QUOTE=Amadeus0615;2655894]明天就去北京,19号二审
准备的比较充分吧,如果再不过的话真不知道说什么好了
第一次挂掉也是挺莫名其妙的
LZ女朋友加油
烧香[/QUOTE]

谢谢鼓励!!我十月三十号二审!!加油!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 13:26:38 | 显示全部楼层
[QUOTE=人鱼的眼泪111;2655869]看了你的帖子我发现自己的问题也是好多啊,我们学校是南航的三本。
  在读证明是中英文版的,学校名字是nanhang_jincheng college,我翻译的时候就把原有的和自己填的翻译拿去公正了。
大学成绩单是南航档案室翻译的,学校名字是nanjing university of aeronautics and astronautics下面又有个department是jincheng  college
aps网站上学校的名字是college of jincheng nanjing university of aeronautics and astronautics
这三个名字差别挺大的,我该怎么办啊?[/QUOTE]

我觉得如果你自己知道名字是怎么回事的话,可以口头给他们解释一下,他们也是理解的,因为aps网上有的学校是旧名,而学校更名之类的问题。他们都是可以理解的。我当时没有解释出来是因为材料拿回来我没看,自己的失误,所以当时懵了,以为翻译错了,后来才知道是我毕业后学校改名字了,翻译公司根据官网给我翻译的新名字。可靠点的话你可以像我一样,让学校出具个说明,解释一下学校名字的问题,应该不难的。你也可以发邮件问问审核部的工作人员,针对这个问题怎么解决。不管怎么样首先要自己明白是怎么回事,也好解释。希望可以帮到你,意见仅供参考。好运!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 16:42:19 | 显示全部楼层
我当时也成绩单翻译有错误,晕菜的是还是教务处的英文版。211大本,不说名字了,学校真的不错,回来写信给教务处反应了一下,帮后来人铺路啦。

两门课,一门是金融市场,另一门是金融市场营销。竟然都翻译成Finance Marketing,而且还是在同一个学期,分数不同。 我被问了,问我为什么一门课修了2次,me然后就笑笑解释是翻译问题,然后告诉审核官两门课程的区别。说了三四点,然后就问下一个问题了。

不要慌就好。大家都是普通人,解释一下还是能被理解的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 20:13:36 | 显示全部楼层
谢谢你啦,我再好好准备一下再寄材料,祝你二审成功
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2025-12-24 05:22 , Processed in 0.067903 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表