ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: britar

学法律的兄弟姐妹们进来吧!

[复制链接]
发表于 2002-12-4 14:05:24 | 显示全部楼层
dolus eventualis=bedingter Vorsatz
 楼主| 发表于 2002-12-4 16:30:42 | 显示全部楼层
@1234, 精彩!该说的都让你说光了,我看了半天愣是没话说!
 楼主| 发表于 2002-12-4 16:50:11 | 显示全部楼层
对了,既然对杀人行为的主观方面已经这么清楚,那么我们再回到Khan所提的Mord和Totschlag之区别的讨论上吧!
发表于 2002-12-4 23:22:59 | 显示全部楼层
wa ,读了1234的贴子,明白了一个道理:这个世界怕就怕认真二字,服了。
我说了一通只说中了一点,hehe
看到zd825和britar被“毙了”,正幸灾乐祸,没想到到最后自己还是被毙了。seufze
发表于 2002-12-5 09:47:34 | 显示全部楼层

第一次来,多跟大家学习

我还在准备预审,大家就以经开始大谈专业问题了,惭愧阿!!!
发表于 2002-12-5 13:44:57 | 显示全部楼层

回复: 第一次来,多跟大家学习

最初由 nettlynn 发表
[B]我还在准备预审,大家就以经开始大谈专业问题了,惭愧阿!!! [/B]

这里很多人都在准备审核,
谈谈专业问题对审核也会有点帮助呀,毕竟审核也是包括专业审的嘛
发表于 2002-12-5 14:03:02 | 显示全部楼层
回到Mord和Totschlag之区别。
Mord显然是谋杀,主观要件上应适用一级直接故意(某些二级直接故意情况也属谋杀,比如1234为杀britar而向人群扔手榴弹)
Totschlag则应为杀人,既可是故意杀人也可是过失杀人,因为“Wer einen Menschen toetet, ohne Moerder zu sein, wird als Totschlaeger。。。”显然是一非此即彼的解释。
区别二者正如britar所言, 主要是从行为人的作案动机、情节恶劣程度、作案方式上来表现。但这里没有忽略故意和过失。而是通过一种更全面的方式即主观恶性来考查。
   结合1234所提供的犯罪主观要件看,过失是不可能构成Mord的。而在对Totschlag的量刑上:第213 条所举之较轻情节的例子从主观要件上看应是“明知”,但从主观恶性上看却可够成减轻情节;但如果一人为了消灭其贪污受贿的罪证而放火焚烧办公室,其明知可能烧死办公室值夜人,此时其至多构成“可能故意”,但很可能被认定为情节加重,至少在量刑上不会低于前例。
   另外再举个例子,1234和zd825在家里吵架,1234抄起花瓶扔向zd825,zd825一躲,花瓶飞出窗口正巧砸中我的脑袋,偶当场身亡。该例和我被1234误枪杀一例同属“未意识过失”。但前者是一个明显的情节减轻,二者在量刑上可能会存在比较大的差距。
   法官在给Totschlag的量刑上应有着一定的自由裁量权,对犯罪主观要件的划分是裁量的一个依据,但其等级划分并不是与量刑等级完全一致的(法律本身也没有刻意强调这样的对应)。
发表于 2002-12-5 23:01:25 | 显示全部楼层

可是你们讨论的大多都是刑法问题

我的刑法学得可不好,中文都说不清楚,何况是,,,
我的专业是经济法,论文做的是知识产权。好像大家讨论这个的比较少。
我也不知道该怎么准备才好。估计只有十几天了。
发表于 2002-12-6 02:18:34 | 显示全部楼层

alle.

1234,danke, kannst du vielleicht auch den chinesischen Namen vom StGB AT und BT, die von Wang Zhejian uebersetzt sind, mal schreiben.  Noch mal danke schoen.Der Unterschied zwischen Mord und Totschlag besthet nicht in dem Vorstaz und der Fahrlaessigkeit. Die Professorin hat mir so gesagt, dass bei beiden Delikten der Taeter vorsaetzlich gehandelt hat. Wenn er z.b, faehrlaessig gahandelt hat, wird er dann gemaess fahrlaessigen Toetung bestraft. Es gibt im deutschen Recht keinen vorsaetzlichen Mord. Ich bin wirklich eine Anfaengerin, deswegen bitte ich auch um Verstaendnis, dass ich alles nicht wie ein Fachmann erklaeren kann.hehe...
发表于 2002-12-6 07:50:32 | 显示全部楼层
大家推荐几本好书把,除了王泽鉴那本
发表于 2002-12-6 12:06:09 | 显示全部楼层

zd825

王泽鉴为民法老师,在刑法领域,我未见其著作,也未曾见其刑法总则,分则译本。举我所知,德国刑法典译本冯军译本比较好,法大出版,因为后面付有德文全文。德国刑法教科书(总则)有2个译本,一为Jescheck,一为Liszt,刑法分论教科书未见译本,也许是众人皆认为不适合我国国情吧,其实纷纶同样有价值,否则总论没有生命力。台湾学者林山田的刑法书我一直比较喜欢,总论一本,分论3本,犯罪学一本,刑事政策一本,风格很象德国刑法,此君为Tuebingen法学博士。
发表于 2002-12-6 12:18:38 | 显示全部楼层

zd825

我想你们老师应该向你们推荐过Grundkurs Strafrecht von Otto,Allgemeines Verwaltungsrecht von Hartmut Maurer,二者均为经典教科书。后者有中文译本,,Otto Meyer的行政法也有译本。另外,清华于安的德国行政法也不错,以及陈新民的德国公法学基础理论。
发表于 2002-12-6 12:20:23 | 显示全部楼层
楼上的,又绕回来了,我说的大师就是冯军,就是看了你讲的那本书我才问Totschlag为什么他会译成故意杀人的。
发表于 2002-12-6 12:46:51 | 显示全部楼层

nettlynn

知识产权主要有5大内容
1, Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
Sprachwerke (Schriftwerke u. Reden),  Programme fuer Datenverarbeitung, Datenbankwerke,Musikwerke,Werke der bildenden Kunste, Lichtbild- und filmwerke,  Darstellungen wissenschaftlicher u.technischer Art.
Der urheber hat das Recht zur Verfugung ueber das werk u.seine nutzung sowie zur offentlichen Wiedergabe.
上网不太方便 ,如要下文,请把写信地址地址给我邮箱,我将把草稿寄给你。sorbonne@163.net
发表于 2002-12-6 12:53:14 | 显示全部楼层

kahn

我之所以推荐冯军,就是因为有德文,因为中德文字差异太大,翻译效果都不太好,无论是谁,所以有怀疑之处可请教原文。
发表于 2002-12-6 12:57:17 | 显示全部楼层

KAHL

如我没记错,应该是211。212,213以下几条
发表于 2002-12-6 13:08:40 | 显示全部楼层

khan

211是谋杀,212是故意杀人,213是减轻情节,216以下是特别类型,还有一类是因犯其他罪而制人死亡,散在各节,另外还要注意不作为导致死亡。如果愿意闻详情,给个地址到邮箱。
发表于 2002-12-6 16:10:53 | 显示全部楼层

netlynn

der Inhaber hat das Vervielfaltungs- Verarbeitungs- und Ausstellungsrecht sowie das Recht zum Vortrag, Auffuehrung u. Sendung und zur Wiedergabe durch Bild- oder Tontrager oder von Funksendung.
Er kann einem anderem das Nutzungrecht einraeumen.
2, Patente 专利werden fuer neue Erfindung , die auf e-r erfinderischen Taetigkeit beruhren, e-e gewerbliche Verwertung gestatten, mit der Wirkung erteilt,dass der Patentinhaber allein zu gewerbmassiger Gebrauch und Veraenderung des geschutzten Gegenstandes befugt ist.
3, Gebrauchsmuster 实用新型
Erfindung koennen als Gebm geschutzt werden, die neu sind, auf e-m erfinderischen Schritt beruhren ,gewerblich anwendbar sind.
Gebmrecht ergaenzt Patentrecht,.Waehrend Patent die bedeutsamen Erfindungen,den erfinderischen Gedanken schuetzt,   dient Gebm dem Schutz der kleineren  technischen Erfindung,der Verkoerperung des Gedankes.
4, geschacksmuster 外观新型
Waehrend sich das Gebm der Erfindung naehert. liegt die Bedeutung e-s Gesm in der aethetischen Wirkung, will weniger praktische verwertbar sein, als vielmehr wie Kunsterwerk schoen wirken.
5, Geschuetzte Marken商标
Marken
geschaeftliche Bezeicchnungen
geographiscche Herkunftausgaben  geschutzt werden.
DURCH Eintragung eines Zeichens als Marke indas vom Patent fuehrte Register oder
DURCH Benutzung eines Zeichens im geschaftlichen Verkehr,das als Marke Vehrsgeltung erworben hat.oder
DURCH die notorische Bekanntheit einer Marke.
 楼主| 发表于 2002-12-6 19:39:38 | 显示全部楼层
呵!1234还蛮高产的咧!不过,就不要“给地址到邮箱”吧?大家分享,不好吗?像知识产权这样的“草稿”是你自己弄的吗?很有用呀!哈哈,能不能多弄点上来呀?把你的专业核心课的“草稿”悉数登出,你可否有意?
发表于 2002-12-6 23:50:06 | 显示全部楼层

感动得一塌糊涂!!

谢谢1234和britar!!!
发表于 2002-12-8 12:50:09 | 显示全部楼层

alle

in Japan kein Unterschied zwischen M u.T,China auch,deshalb mit 谋杀 u.故杀 uebergesetzt werden.
Mord ist eine Art der Toetung,die auch mit 虐杀uebergesetzt wird.
Totschlag bedeutet die vorsaetzliche Toetung ausser Voelkermord,Mord,Toetung auf Verlangen u.Kindestoetung.
totschlag ist allgemein一般, mord ist besonder特殊,而日本,中国把他们皆归为故意杀人,因此没有对应的精确概念,冯军翻译时参照了日本译本,故得出上译。
所以在日本法以及中国法讨论二者区别并无意义,如果欲在德国法中研究,则可参考发条对二者的定义,其实已经很清楚,等到德国后再参照司法解释,就更清晰掌握了。

有兴趣者可以去看一看日本法,日文分别为bosatsu,kosatsu.
.
发表于 2002-12-8 13:01:09 | 显示全部楼层

可惜

最重要的城市(讽刺语),上网却最不方便,我基本上是蹭到同学那去上网,一星期2次,前几天由于申请学校例外,以后又要走入正轨了。等我寒假回家后再弄出来吧。如需一些急用的概念,还是用邮寄吧,比上网便宜多了。
发表于 2002-12-8 14:07:55 | 显示全部楼层

回复: netlynn

最初由 1234 发表
[B]der Inhaber hat das Vervielfaltungs- Verarbeitungs- und Ausstellungsrecht sowie das Recht zum Vortrag, Auffuehrung u. Sendung und zur Wiedergabe durch Bild- oder Tontrager oder von Funksendung.
Er ka... [/B]



Dann können Sie bitte mir sagen, wie ,,Intellectual Property" auf Deutsch heisst ?
Ich habe Schwierigkeit daran, wenn ich meine Studienpläne übersetzen möchte.
Vielen Dank.
 楼主| 发表于 2002-12-8 16:06:04 | 显示全部楼层
发表于 2002-12-8 20:21:34 | 显示全部楼层
最初由 britar 发表
[B]Geistiges Eingentum [/B]

Danke.
Aber meinen Sie vielleicht nicht ,,Geistiges Eingentum”, sodern ,,Geistiges Eigentum"?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2024-11-25 09:36 , Processed in 0.102958 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表