|
楼主 |
发表于 2011-10-21 21:55:36
|
显示全部楼层
本帖最后由 beemaya 于 2011-10-21 22:46 编辑
猫哥,我已经拿到德研所的翻译材料了,正在为下周的签证填表。有问题请教哈~
1.签证申请表的第11项 ausgestellt von(护照签发部门)我看到版里总结的贴里填的是Ein-und Ausreiseamt des Ministeriums fur Offentliche Sicherheit der VR. China (中国出入境管理处),但我的护照上写的是Exit&Entry Administration Ministry of Public Security(公安部出入境管理局),德文该怎么填啊?
2.第15项Vorgesehener Aufenthaltsort(ggf.Anschrift) in der Bundersrepublik Deutschland(在联邦德国的居留地点)是填大学的地址还是以后去读博的大学下属研究所的地址啊?两个地址不一样。
3.第17项Wird staendiger Wohnort ausserhalb der Bundersrepublik Deutschland beibehalten 在联邦德国境外的常住处是否保留?在何处? 我现在居住的地址由于是个短租房,以后肯定不住了,这里填家的地址(外地)可以吗?另外,示范表中只填了城市和国家,Beijing, China。不要具体地址吗?
4.第20项Zweck des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland(来德国的目的)读博的话也是Studium吗?要不要填访问学者?
在这一项中有
Arbeitgeber 邀请方
Name der Verwandten,der Studienanstalt, Referenzen usw.
Uni Augsburg大学名称
Deren Anschrift大学的地址
是填大学的地址还是具体读博的研究所地址啊?
5.第24项Aus welchen Mittel wird der Lebensunterhalt bestritten?你将如何支付在德生活费用? 示范表上填的是Finanzierung von den Eltern,由父母支付,但是我是对方资助,这里怎么填呢?
6.上海版申请表的上面还有中文个人通讯地址等等,填目前的地址还是家的地址(外地)啊?近期领事馆不会有东西要邮寄到这个地址吧?
7.我是在上海面签,不是审核部,德研所的翻译件上盖的是同济德研所的章,不是单位的章,可以吗?我毕业证的原件上有院长的签名章,但是单位开的英文翻译件上是研究生部的负责人的签名和单位章,德研所的翻译件是按原件翻译的。我提交时英文翻译件上的签名和德文件上不一样可以吗?还是只提交德文件,但是上面没有单位章啊。
谢谢猫哥! |
|