ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: fahrer33

请问德语日常生活词汇

  [复制链接]
发表于 2003-6-24 05:13:09 | 显示全部楼层
sprite不就是晶晶亮透心凉的雪碧么?-schorle就是饮料加有气矿泉水,可以是weissweinschorle,rotweinschorle....orangeschorle
发表于 2003-6-24 05:39:55 | 显示全部楼层
发表于 2003-6-25 11:52:47 | 显示全部楼层
跳蚤妹妹,做得太好了,但有一个小小的建议:能否使用德语输入法呢??
发表于 2003-6-25 12:09:25 | 显示全部楼层
sehr toll! du bist sehr klug und fleissig.
发表于 2003-6-25 16:41:31 | 显示全部楼层
ich glaube,dass kartrin hat geschmolzen.
heheh.............
发表于 2003-6-27 22:51:40 | 显示全部楼层
顶一个,保住这栋楼哦!!
发表于 2003-6-29 14:08:58 | 显示全部楼层
最初由 bla^bla^bla 发表
[B]sprite不就是晶晶亮透心凉的雪碧么?-schorle就是饮料加有气矿泉水,可以是weissweinschorle,rotweinschorle....orangeschorle [/B]

呵呵,不好意思,这几个饮料的词是我BF告诉我的:p 然后他跟我解释了半天Sprite的意思,说是跟Fanta一个系列的CocaCola的产品,柠檬味的,我想了半天,呵呵,原来是雪碧。
发表于 2003-6-29 14:13:49 | 显示全部楼层
最初由 爱睡觉更懒惰 发表
[B]跳蚤妹妹,做得太好了,但有一个小小的建议:能否使用德语输入法呢?? [/B]

呵呵,德语输入法我用的极不习惯,不过我会试着改改;)
发表于 2003-6-29 14:36:53 | 显示全部楼层
我感动的都要流泪了,跳跳MM真是我们的大救星!!!
发表于 2003-6-29 15:42:24 | 显示全部楼层

我再补充

1, der Beweis –e 证据
2, das Gericht –e 法庭,菜
3, der Richter – 法官
4, die Richterin –nen 女法官
5, der Zeuge –n 证人
6, die Strafe –n 惩罚
7, die Praxis ..xen (医生)诊所,(律师)事务所
8, die Narkose –n 麻醉
9, das Narkotikum ..ka 麻醉剂 ---> nartotisieren vt. 使麻醉
10, der Gutachter – 鉴定者
11, der Elektroschock –s 电击(一种刑罚)
12, das Urteil –e 判决,判断 (搭配动词 verkünden 宣告)
13, der Schöffe –n 陪审团
14, der Mörder – 凶手 (搭配动词 verhaften 逮捕)
15, das Mord –e 谋杀
16, die Konkurrenz  竞争
17, der Konkurrent –en 竞争者,对手
18, die Halskette –n 项链
19, das Medaillon –s (挂在项链或纪念品上的)圆形小装饰盒
20, der Freispruch /die Freisprüche 宣判无罪
21, der Abschied –e 离别
22, der Verbrecher - 罪犯 (搭配动词 einsperren 关押)
23, der Anstrich –e 样子,外表,油漆,上漆
24, der Anhänger – 追随者
25, die Hölle –n 地狱
26, der Streik –s 罢工
27, der Streit –e 争吵,战斗

1, der Backofen / die Backöfen 烤炉
2, das Waschbecken – 洗碗槽
3, die Spülmaschine –n 洗碗机
4, der Mülleimer – 垃圾桶
5, der Herd –e 炉子
6, das Glas / die Gläser 玻璃杯
7, die Schublade –n 抽屉
8, der Schinken – 火腿
9, die Hecke –n 树篱,灌木丛
10, der Dampf / die Dämpfe 蒸气
11, die Münze –n 硬币
12, die Beilage –n 配菜,副刊
13, der Bediensteter / die Bedienstete 雇员 (wie adj.)
14, das Holzbrett –er 木板
发表于 2003-6-29 15:45:21 | 显示全部楼层
最初由 waser 发表
[B]我感动的都要流泪了,跳跳MM真是我们的大救星!!! [/B]

HOHO,不用这么感动,要是我能让你把这些词都记到脑子里,那才真叫救星哪
发表于 2003-6-29 16:03:35 | 显示全部楼层
呵呵,还要谢谢COLAR终于把这楼置顶啦
我还担心几天没来,就得翻旧页苦找了。。:p
发表于 2003-6-29 20:16:01 | 显示全部楼层
最初由 Katrin_Yang 发表
[B]呵呵,还要谢谢COLAR终于把这楼置顶啦
我还担心几天没来,就得翻旧页苦找了。。:p [/B]

你真厉害,帮助了很多人呀,我估计这个冬季学期就可以到德国了,很多生活用语都找不到,忽然看到了你的这个楼,真是不错
发表于 2003-6-29 21:43:07 | 显示全部楼层
呵呵,你说的我好高兴啊这些能对大家有帮助,算我的努力没白费啊:p
发表于 2003-7-1 05:56:35 | 显示全部楼层
最初由 Katrin_Yang 发表
[B]
呵呵,不好意思,这几个饮... [/B]


;) ;)

mm,加油哦!!
发表于 2003-7-1 19:51:38 | 显示全部楼层
对了,还有selters是矿泉水,zewa是纸巾,其实都是牌子而已,但是他们也这么说,好几次都弄的我不知所措。后来就知道了
发表于 2003-7-3 16:07:25 | 显示全部楼层
呵呵,是啊,有些我也觉得很奇怪,der Q-Tip -s 是棉签,也不知道为什么,字典上也查不到。
发表于 2003-7-3 16:10:04 | 显示全部楼层

写一写12生肖^__^

12 Tierkreiszeichen  12生肖

1, die Ratte –n 鼠
2, der Büffel – 牛
3, der Tiger - 虎
4, der Hase –n 兔
5, der Drache –n 龙
6, die Schlange –n 蛇
7, das Pferd –e 马
8, die Ziege –n 羊
9, der Affe –n 猴
10, der Hahn / die Hähne 鸡
11, der Hund –e 狗
12, das Schwein –e 猪
发表于 2003-7-3 16:12:16 | 显示全部楼层
再写一些其他动物,虫子也有

1, die Motte –n 蛾,蛀虫
2, die Mücke –n 蚊子
3, die Fliege –n 苍蝇
4, der Floh / die Flöhe 跳蚤
5, die Ameise –n 蚂蚁
6, der Schmetterling –e 蝴蝶
7, die Schnecke –n 蜗牛
8, die Spinne –n 蜘蛛
9, die Raupe –n 毛虫
10, der Glühwurm / die Glühwürmer 萤火虫
11, der Käfer – 甲壳虫
12, der Marienkäfer - 瓢虫
13, der Frosch / die Frösche 青蛙
14, die Möwe –n 海鸥
15, die Taube –n 鸽子
16, der Strauß –e 鸵鸟
17, das Kalb / die Kälber 小牛,牛犊
18, die Katze –n 猫
19, das Schaf –e 绵羊
20, das Lamm / die Lämmer 小羊,羊羔
21, die Kuh / die Kühe 母牛,蠢妇
22, der Stier –e 公牛
23, das Rind –er 牛,牛肉
24, die Ente –n 鸭
25, das Huhn / die Hühner 鸡,母鸡
26, die Henne –n 母鸡
27, das Küken – 小鸡,雏鸡

先写这么多,其他的想到了再写
发表于 2003-7-4 12:45:02 | 显示全部楼层
刚刚搞清楚了德国常吃了几种蘑菇:p

这个是我前面有写到的Champignon m. -s


这个是Pfifferling  m. -e 字典上中文叫什么鸡油菌,不过我一般都叫他们蘑菇。


这个是Steinpilz  m. -e 字典上翻译叫牛肝菌:p  我也叫他蘑菇

发表于 2003-7-4 12:52:58 | 显示全部楼层
1, der Vers –e 诗行
2, die Zeile –n 排,行
3, die Reihe –n 排,行,行列
4, die Spalte –n 栏,裂口
5, das Format -e 大小,尺寸
6, das Layout –s 版面编排,美工设计
7, der Absatz / die Absätze 段落
8, der Rahmen – 边框,框架
9,  Einfügen  插入,粘贴
10, das Symbol –e 象征,符号,记号
11, Aktualisieren  刷新
12, die Ansicht -en 视图,观点
13,  Bearbeiten  编辑
14, der Ordner – 文件夹
15, die Kapitulation –en 投降
16, der Zweifel – 怀疑
17, der Brauch / die Bräuche 风俗,习惯
18, die Sitte –n 风俗,规矩
19, der Missbrauch / die Missbräuche 滥用
20, die Verfolgung –en 跟踪
21, die Zelle –n 细胞
22, der Baustein –e 组成部分,建筑材料
23, die Gentechnik 遗传工程
24, der Weizen unz. 小麦
25, die Hexerei –en 巫术,魔术
26, der Bildschirm –e (电视)屏幕,荧光屏
27, der Absturz / die Abstürze 坠落,(飞机)坠毁
28, die Trauerfeier -n 追悼会,葬礼

不好意思啊,9, 11, 13 是动词,我也把他们归进名词了。。改正一下。那几个是我在德文的电脑系统里看到的,很常用的
发表于 2003-7-4 13:02:47 | 显示全部楼层
再写一些形容词,慢慢补充:p

1, behindert 有残疾的,智力不全的 ---> Behinderte(r) (wie adj.) 残疾人,弱智
2, unzulässig 不许可的
3, zufällig 偶然的,意外的
4, ehemalig 从前的,以前的
5, schuldig 有错的
6, unerwüscht 不受欢迎的
7, ungerecht 不公平的,不公正的
8, bunt 多彩的
9, mächtig 有权势的
10, sexuell 性的,性欲的 (不常用)
11, erschreckend 吓人的,可怕的
12, erschrocken 被吓到的
13, empfindlich 敏感的
14, umständlich 麻烦的
15, eindeutig 清楚的,不含糊的
发表于 2003-7-5 23:02:29 | 显示全部楼层

danke

真的是太谢谢你了! Katrin_Yang
发表于 2003-7-6 07:17:19 | 显示全部楼层
German-Chinese Dictionary
http://cn.briefcase.yahoo.com/gercns
username: gercns
password:123456
发表于 2003-7-7 13:46:59 | 显示全部楼层
这些是我很早就保存在机子里的,不记得是哪里拷下来的,觉得很不错,给大家看看:p

1、你知道到哪儿可以弄一本课程目录吗?
Weißt du, Wo ich ein Vorlesungsverzeichnis bekommen kann?
(Verzeichnis n. -ses;-se 一然表,表格,目录)

2、一本课程目录十马克,对我来说太贵了。
Das Vorlesungsverzeichnis kostet zehn Mark. Das ist zu teuer für mich.

3、你可以把你的课程目录借给我两天吗?我一定还。
Kannst du mir dein Vorlesungsverzeichnis für zwei Tage ausleihen? Du bekommst es auf jeden Fall wieder.

4、所有的课都用德语讲吗?
Sind alle Veranstaltungen auf deutsch?
(Veranstaltung f. 举行,举办,活动)

5、哎呀,大教室里都满了。我到哪儿找个座位呢?
Ach,der Hörsaal ist so voll. Wohin soll ich mich setzen?

6、请问,这个座位有人吗?
Entschuldigung, sitzt hier schon jemand?

7、我喜欢坐在靠门的位置。如果讨论没意思,我就溜。
Ich nehme gern den Platz an der Tür. Da kann ich leicht weggehen, wenn das Seminar nicht besonders ist.
(Seminar n. -e (大学)研究班,课堂讨论)

8、明天我得早点儿来,要不然我又没座位了。
Morgen muß ich früher kommen. Sonst bekomme ich wieder keinen Platz.

9、喂,你好!给我占个座位!
Hey! Besetz einen Platz für mich!

10、老师总点名,我觉得不怎么样。
Der Dozent kontrolliert immer die Anwesenheit. Ich halte nichts davon.
(Dozent m. -en 讲师 kontrollieren vt. 检查,监督 Anwesenheit f. 出席,到场)

11、你知道“大学的一刻钟”吗?就是说,上课时间比预告的时间晚一刻钟。
Kennst du die akademische Viertelstunde? Das heißt, die Vorlesung beginnt eine Viertelstunde später als angekündigt.
(ankündigen vt. 宣布,通知,预告)

12、这个大课真没劲,我没兴趣继续来了。
Die Vorlesung ist sehr langweilig. Ich habe keine Lust mehr, sie weiter zu besuchen.

13、如果我现在离开教室,会很糟吗?
Ist es schlimm, wenn ich jetzt den Hörsaal verlasse?
(verlassen vt. 离开,离弃 sich auf+A verlassen 信赖,信任)

14、我得离开一会儿,你们别见怪!
Nehmt es mir nicht übel, dass ich kurz weg muß.
(übel adj. 坏的,恶劣的 mir ist übel. 我觉得恶心,不舒服)

15、我今天很累,根本没法集中注意力。
Ich bin heute so müde, dass ich mich überhaupt nicht konzentrieren kann.

16、怎么学生中还有几个老人?莫非他们也上大学?可图什么?
Warum sind unter den Studenten auch alte Leute? Studieren sie auch?Aber wozu?

17、教授讲方言,还使用很多的专业词汇,我根本听不懂。真差劲!
Der Professor spricht Dialekt und verwendet noch viele Fachwörter.Ich kann ihn überhaupt nicht verstehen. Mist!

18、他们在笑什么?我怎么一点儿也没懂。
Worüber lachen sie? Das habe ich gar nicht verstanden.

19、我从头至尾参加了研讨班,但是我始终不知道它讲的是什么。我真那么笨吗?
Ich habe das ganze Seminar von Anfang bis Ende besucht. Aber ich weiß immer noch nicht genau, worum es eigentlich geht. Bin ich wirklich so dumm?

20、今天的课乱七八糟!学生说话声比教授的还大,而且几个学生在教室里走来走去,活像个市场似的。
Die Vorlesung von heute ist total chaotisch! Die Studenten reden sogar lauter als der Professor. Manche gehen im Hörsaal hin und her, als wäre hier ein Markt.

21、教授为了使学生安静下来,在课堂上吹口哨,真笑话。
Es ist echt ein Witz, dass der Professor in seiner Vorlesung sogar pfeift, um die Studenten zur Ruhe zu bringen.
(Witz m. -e 才智,机智,笑话,妙语 pfeifen vi.&vt. 吹哨,鸣笛,吹出)

22、帮帮忙,把我的作业带来。
Tu mir den Gefallen und bring meine Arbeit mit!
(Gefallen m. - 帮忙,效劳)

23、糟糕!我忘记带课本了,去取来得及吗?
Verdammt! Ich habe das Lehrbuch vergessen. Reicht die Zeit, es noch zu holen?

24、我认为授课方式成问题。我们必须听,却没机会提问题。
Ich finde Vorlesungen sehr problematisch. Wir müssen den Professoren zuhören, haben aber keine Gelegenheit, Fragen zu stellen.

25、他的课帮我温习了学过的知识,这个我得承认。
Sein Kurs hat meine Kenntnisse aufgefrischt. Das muß ich sagen.

26、他的课我腻透了。
Ich habe von seinem Seminar die Nase voll.

27、我觉得他的报告很好。
Ich bin sehr begeistert von seinem Referat.

28、他的报告我认为很有价值。
Seine Vorlesung ist mir viel wert.

29、你怎么会想起来问我,我知道的并不比你多。
Wie kommst du darauf, mich zu fragen. Ich weiß nicht mehr als du.

30、那个金发姑娘一直在写笔记,我们可以把她的笔记复印下来。
Das blonde Mädchen hat die ganze Zeit Notizen gemacht. Wir können ihre Notizen doch kopieren.

31、这位教授就是教科书的作者,他肯定赚海了。你想想看,每个学员都得买他的书。
Der Professor ist auch der Autor des Lehrbuchs. Er hat dadurch bestimmt eine Menge Geld verdient. Stell dir vor, jeder Teilnehmer muß sein Buch kaufen.

32、我们俩合用一本,可以省钱。
Wir teilen ein Buch. So können wir sparen.

33、上帝啊,我得读这么多的书。真有必要吗?
Um Gottes willen, so viele Bücher muß ich lesen. Ist das überhaupt nötig?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2024-11-28 15:37 , Processed in 0.089183 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表