ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 751|回复: 2

不好意思,一个简单句子。又来求助大家了。

[复制链接]
发表于 2004-5-28 02:09:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
小弟前几天在这里问过两句话的翻译。幸得论坛热心人的帮助。如今证书拿出去,我自己翻译的一句话被指出语法错误。原句如下:

本证书不得出借leihen,出租vermieten,抵押verpfa*nden,转让u*berlassen,涂改a*ndern,故意absichtlich损毁bescha*digen


想再请教一下这句话该怎么翻译成德文呀。谢谢大家帮助。
 楼主| 发表于 2004-5-30 22:03:55 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 05:21:02 | 显示全部楼层
Verleihen, Vermieten, Verpfänden, Überlassen, Verändern oder absichtliches Beschädigen dieser Zertifikat ist verboten.

Wie hast Du es übersetzt?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2025-12-12 01:40 , Processed in 0.063557 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表