|
|

楼主 |
发表于 2014-9-28 15:34:55
|
显示全部楼层
|
语法串讲班唐伦亿教授简介
昨天下午16:00,第一期语法串讲班已准时开课!此课程特聘请北二外前德语系主任,德语系资深教授唐伦亿老师倾情授课!下面是唐伦亿老师的介绍,以便同学们了解授课老师!
唐伦亿老师
副教授
1969年7月毕业于北京第二外国语学院德语语言-文学专业,自此至2007年1 月在该院德语系任教,其间先后在德国进修和工作13年,曾担任过德语系主任。在长期的教学和外交工作中,积累了丰富的教学经验和国情知识,并出版过数部教科书和译著,2009年被中国翻译家协会授予“资深翻译家”称号。 现在我校主要教授德语初级强化课程、德语中级强化课程。
唐老师在教学过程中, 特别注重培养学生听、说、读、写的能力; 教学方法灵活多样,课堂教学精讲多练,生动风趣,注意与学生互动;对学生高标准严要求,给学生传授学习方法,深受学生好评。除此之外,唐老师基本全德文授课,这对同学们提高听力水平,增强德语语感有着极大的帮助。
主讲课程:德福备考基础班、德福备考强化班、德语强化初、中级课程
Lunyi TANG
Ao. Prof.
Im Juli 1969 schloss Herr Tang in Deutsche Literatur an der Universität für internationalen Studien in Peking ab und arbeitete daraufhin bis Januar 2007 an der Fakultät für Germanistik dieser Universität. Dazwischen hat er insgesamt 13 Jahre in Deutschland gearbeitet beziehungsweise sich weitergebildet. In dieser langen Zeit, in der er sich der pädagogischen und diplomatischen Arbeit gewidmet hat, konnte er umfangreiche Erfahrung als Lehrer und Wissen über Deutschland sammeln. Er hat zahlreiche Lehrwerke und Übersetzungen angefertigt und erhielt 2009 den Titel „Hochqualifizierter Übersetzer“ von der Gesellschaft der ÜbersetzerInnen Chinas. Derzeit unterrichtet er an unserem Institut die Deutsch-Intensivkurse der Grund- und Mittelstufe.
In Zuge von Herr Tangs Unterricht werden die Fähigkeiten Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben trainiert. Seine Lehrmethoden sind vielseitig und flexibel, in seinem Unterricht werden präzise Erklärungen geliefert und es wird viel praktisch geübt. Der Unterricht ist interaktiv und lebendig, aber es wird trotzdem viel verlangt. Die KursteilnehmerInnen erhalten von Herr Tang Lerntipps und schenken ihm viel Anerkennung. Des Weiteren benutzt er hauptsächlich Deutsch als Unterrichtssprache, was die Hörkompetenz und das Sprachgefühl der TeilnehmerInnen stark verbessert.
Hauptfächer: TestDaF Basis-Vorbereitungskurs, TestDaF Intensivvorbereitungskurs, Deutsch-Intensivkurse der Grund- und Mittelstufe
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
|