ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 846|回复: 4

实在是翻译很困难那,请大家好心帮帮小女子吧。

[复制链接]
发表于 2003-9-11 09:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
我今年大二,在准备APS的过程中遇到一些困难,以下的句子希望大家有空帮我翻译一下:
1. 我们学校的机房因为整修,所以我没有上过几次机,大多是理论。
2. 我想要申请的是语言+留学的签证。
3. 这个知识点我没有学过。
4. 请让我想一想。
5. 如果一切顺利的话。
6. 我认为多国人是严谨,办事认真的民族,比较注重文化和环境保护。
7. 我想继续学习和自己原来的专业相关的课程,如环境工程等。等语言学校毕业后,再做具体打算。
9. (重要!!)专业介绍:
安全工程Sicherheitsingenieurwesen 分类:安全技术,安全管理,消防安全,建筑安全
安全工程本科在全上海只有我们学校开设,它是一门新的学科。安全是一门科学,管理是其中重要的 组成部分。掌握理论基础,遵守原则,可以有效的使用人力,物力和财力。避免不安全因素和人为的不安全行为,避免伤亡事故的发生,保证人们的安全和生产的顺利进行。
我只有400学时,翻译上面这段实在是~~~~~~~~~~谢谢了(这句不用翻译)其他的我能译的自己已经解决了。
发表于 2003-9-12 11:48:26 | 显示全部楼层
第二个好象不用说的~~
发表于 2003-9-12 12:08:08 | 显示全部楼层
1, wegen der sanierung habe ich nicht so viele chance des praktikums, deshalb das, was ich weiss, ist am meistens theorie.
(我的德语也一般, 别人能理解, 但是可能有不少小错~~)
发表于 2003-9-12 12:10:03 | 显示全部楼层
3, das habe ich nicht gelernt.
 楼主| 发表于 2003-9-12 12:46:43 | 显示全部楼层
谢谢,还有几句呢?大家帮忙吧~~~~~~~~~~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2024-11-26 02:36 , Processed in 0.090588 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表