|
楼主 |
发表于 2009-12-2 15:10:29
|
显示全部楼层
[QUOTE=jessili;2672345]我不是学法律的,但是正在学拉丁语。这几个词完全可以按照德语语音来发,argumentum的重音在u,contrario的重音在a,fortiori的重音在i,absurdum的重音在a.
第一个和第三个翻译成英语应该是这样的:
argumentum e contrario: argument from the opposite
argumentum ad absurdum: argument about incongruous
第二个没找着它是哪种变格形式,LZ要是不着急的话下周上课我可以问一下老师,顺便再确认一下第一个和第三个翻得对不对,因为语法还没有学完,有两个词儿的用法不是很确定。
LZ如果想研读法律著作的话还是学一下拉丁语吧,虽然我是法律的门外汉,不过听老师说国外一些大学的法律、哲学这类专业都要求懂一点拉丁语,古典学系更是必修。法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语以及罗马尼亚语的老妈都是拉丁语,拉丁语的语法要复杂很多,所以个人认为学了法语不一定能看得懂拉丁语。
PS.貌似给一门"tote Sprache"做了很多广告呢……[/QUOTE]
非常感谢啊!如此幸福能学古典拉丁语?哪里有得学习拉丁语呢?我在广州,这边商业气氛太浓,好像没这门语言学习啊。所以,我才希望曲线救国,学法语。。。呵呵。看来是不行了 |
|