ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2059|回复: 11

求翻译,奔驰车SLK系列的广告词。

[复制链接]
发表于 2008-5-2 19:32:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
Zielt aufs Auge, Trifft ins Herz.[/SIZE][/COLOR]

wie übersetzt man ihn treffend?
发表于 2008-5-12 12:00:29 | 显示全部楼层
抛块砖,引个玉
夺人眼球,撼动人心~
或者
闪耀于外,震撼于心~
功底有限,仅供娱乐,娱乐... ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-12 23:44:41 | 显示全部楼层
瞄准的是眼睛, 射中的却是心脏 ---- 好糟糕的箭法. :bishi:

:shaxiao:  :shaxiao: 开个玩笑  :shaxiao:
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 00:23:16 | 显示全部楼层
看在眼里,喜在心间;

眼见不及心动,

二楼和三楼分别奖励10000宇宙光币,请奥运期间回国领取。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 00:44:20 | 显示全部楼层
入目三分,心驰神往
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 10:17:50 | 显示全部楼层
[QUOTE=schweine_srq]入目三分,心驰神往[/QUOTE]
官方译法还是你译的啊?
入目三分这个牛了点吧。。。改成语改得不错~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-19 20:30:15 | 显示全部楼层
我在你们的基础上,受了点儿启发,射,就要有力度,''三分''应该不错。偷改成语,侵
犯版权了。

上次说奖励你和3楼的,不是玩笑,10000宇宙金币折合论坛金币为200000000。
由我来支付,请查收。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-19 20:36:09 | 显示全部楼层
遗憾没有找到官方译法,只是看到德文广告。现准备联系奔驰厂,索要翻译费。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-20 10:19:08 | 显示全部楼层
我的娘啊,原来是真给了... ...

一下成了巨富了,不知道你这个宇宙光币换欧元咋个比率啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 20:51:48 | 显示全部楼层
牛!!!!!见识了,这个广告词说不定马上就要上电视了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-22 21:16:16 | 显示全部楼层
楼上广州哪里的,我在天河区待过几年,那个地方好多高档写字楼和大商场。想念
啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-22 21:17:58 | 显示全部楼层
报告Xupencilwolf,本金币和欧元的兑换关系正在和欧盟执行委员会联系中。暂时不能对外流通。

就先在论坛中积累吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2025-12-19 05:33 , Processed in 0.072204 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表