ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1424|回复: 2

【求助】请教一下这几个词德文有什么区别?

[复制链接]
发表于 2006-9-28 23:21:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教一下这几个词德文及英文有什么区别?
    主犯与正犯  好像在德文里都是 der Haupttäter?
    持续犯、 连续犯、继续犯 continuous crime,continuing crime,continuous crime?
    可能是因为法系不同,或者是我不知道。
    大家知道的请指导一下吧
发表于 2006-9-30 11:57:01 | 显示全部楼层
看中文教科书的说法是
继续犯又称持续犯,指犯罪行为在一定时间内处于继续状态。如非法拘禁罪。为法定的一嘴。
连续犯是指基于同一或者着概括的犯罪故意,连续数次实施犯罪行为,触犯同一罪名。如甲欲杀妻与奸夫乙,其先杀妻又杀乙,虽为两个杀人行为,但处断为一罪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-24 15:05:06 | 显示全部楼层
我就是不知道英语和德语怎么翻译这几个词比较好   中文的,我知道啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2024-11-17 04:24 , Processed in 0.070207 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表