ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1660|回复: 0

[转贴] 钱钱语录

[复制链接]
发表于 2002-8-6 20:08:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
.金钱有一些秘密和规律,要想了解这些秘密和规律,前提条件是,你自己必须真的有这个愿望。Es gibt einige Geheimnisse ueber Geld, Gesetzmaessigkeiten, aber das geht nur, wenn du es wirklich willst.


.如果你只是带着试试看的心态,那么你最后只会以失败而告终,你会一事无成。尝试是一种借口,你还没有做,就已经给自己想好了退路。不能试验,你只有两种选择,做或者不做。
Wer etwas ausprobieren will, de erwartet, dass etwas schief geht und letztendlich nich klappt. Etwas zu versuchen, ist lediglich eine vorauseilende Rechtfertigung, eine Vorab-Entschuldigung. Es gibt kein Versuchen. Entwerder du tust etwas oder du tust es nicht.

.你能否挣到钱,最关键的因素并不在于你是不是有个好点子。你有多聪明也不是主要原因,决定因素是你的自信程度。
Ob du naemlich Geld verdienst oder nicht, liegt nicht in ersten Linie daran, ob du eine gute Idee hast. Es liegt auch nicht hauptsaechlich daran, wie gut du bist. Es liegt an deinem Selbstvertrauen.


.你要想清楚你的兴趣所在,然后再考虑如何通过它来挣钱。
Am besten du wirst dir klar darueber, was du gerne machst. Und dann ueberlegst du, wie du damit Geld verdienen kannst.


.困难总是不断出现,尽管如此,你要每天不间断地去做对你未来意义重大的事情。你为此花费的时间不会超过10分钟,但是就是这10分钟会让一切变得不同。
Prbleme wird es immer geben. Trotzdem solltest du die Dinge jeden Tag tun, die fuer deine Zukunft wichtig sind. Das kostet dich nicht einmal zehn Minuten. Aber diese zehn Minuten machen den ganzen Unterschied aus.


.欠债的人应当取消所有的信用卡。
Wer Schulden hat, sollte alle Kreditkarten zerreissen.

.应当尽可能地偿还贷款。
sie sollten so wenig wie moeglich von ihren Krediten zurueckzahlen.

.应当将不用于生活的那部分钱中的一半存起来,另一半用于还债。最好根本不要申请消费贷款。
Sie sollten naemlich von allem Geld, das sie nicht zum Leben brauchen, die Haelfte sparen. Die andere Haelfte ist dann fuer die Schelden da.

.每次借债前先问自己:“这真的有必要吗?”
Ist das wirklich notwendig?


.当你定下了大目标的时候,就意味着你必须付出比别人多得多的努力。
Wenn du dir grosse Ziele setzt, dann ist klar, dass du dich viel mehr anstrengen musst.


.假如我没有了我的“鹅”,我就总是得为了赚钱而工作。但是一旦我有了一只“鹅”,我的钱就会自动为我工作了。
Wenn ich keine Gans habe, dann muss ich immer fuer mei Geld arbeiten. Wenn ich aber eine Gans habe, dann areitet mein Geld fuer mich.


.幸运其实只是充分准备加上努力工作的结果。
Glueck ist bei naeherer Betrachtung immer nur ein Ergebnis von Vorbereitung und Arbeit.


.钱只会留在那些为之付出努力的人的身边。用非法手段取得不义之财的人,反而会比没钱的时候感觉更糟糕。
Geld bleibt nur bei dem, der sich darauf vorbereitet hat. Jemand, der es unrechtmaessig erhalten hat, der wird sich sogar damit sclechter fuehlen als ohne Geld.

.恐惧总是在我们设想事情会如何不顺的时候出现。我们对失败的可能性想得越多,就越害怕。而当你朝着积极的目标去思考的时候,就不会心生畏惧。
Angst entseht immer dann, wenn wir uns ausmalen, wie etwas nicht kommen soll. Je mehr wir ueberlegen, was alles schief laufen koennte, desto mehr Angst haben wir. Waehren du an positive Ziele denkst, dann keine Angst aufkommen.


.确定自己希望获得财务上的成功。
Entscheiden, dass man Geld mag und will.

.自信,有办法,做自己喜欢的事。
Selbstvertrauen. Idee und etwas tun was man liebt.

.把钱分成日常开销、梦想目标合金鹅帐户三部分。
Das Geld einteilen fuer taegliche Ausgaben, Traumziele und Gans-Konto

.进行明智的投资。
Dann klug investieren

.享受生活。
Und alles geniessen

.如果你没有做今天这事情,你就永远不会知道,给自己一些压力之后,你能做到些什么.一个人觉得最自豪的事情,往往就是那些做起来觉得很艰难的事情。
Du haettest aber nie erfahren, wozu du in der Lage bist, wenn du dich gedueckt haettest. Die Dinge, auf die wir am meisten stolz sind,sind am schwierigsten zu tun.

.挑选基金时的注意事项:
Was wir beachten muessen, wenn wir nach einem guten Fonds Ausschau halten.

1.基金应该至少有十年历史.假设它在这么长时间内一直有丰厚的盈利,那么我们可以认为,它将来也会运作良好。
Der Fonds solle schon mindestens zehn Jahre bestehen. Wenn er ueber einem solch langen Zeitraum gute Gewinne gemacht hat, dann koennen wir davon ausgehen, dass er auch in Zukunft gut laufen wird.

2.应该选择大型的跨国股票基金.这种基金在世界各地购买股票,以此分散风险,所以十分安全。
Es sollte sich um einem grossen internationalen Aktienfonds handeln. Solche Fonds kaufen ihre Aktien auf der ganzen Welt. Dadurch streuen sie das Risiko breit und sind sehr sicher.

3.对基金的走势图进行比较.我们应该观察过去10年时间哪些基金的年终获利最好。
Auf Rehnlisten werden die Fonds waehrend der letzten zehn Jahre am besten abgeschlossen haben.

.用72除以投资的年收益率的百分比,得出的数字就是这笔钱翻一倍所需要的年数。
Ihr teilte einfach 72 durch die Prozente, die ihr pro Jahr fuer euer Geld bekommt. Was ihr dann erhaltet, ist die Zahl der Jahr, bis sich euer Geld verdoppelt.


.每当冬天过去,春天就来了,接着是夏天,每个夏天之后又跟着是秋天,然后又是冬天,年年如此。跟大自然的变化一样,交易所里也总有四季更替,循环往复。
Eine von vier Jahreszeiten. Und solange ich lebe, kam nach jedem Winter ein Fruehling und ein Sommer und auf jeden Sommer ein Herbst und ein Winter. So wie in der Natur, so wechseln sich diese Jareszeiten auch an der Boerse immer wider ab. Das war immer so und es wird auch immer so sein.

.最主要的是,在人们眼中钱应该是一种在自然、再普通不过的东西了。
Vor allem aber war Geld fuer ihn etwas ganz Normales und Natuerliches.

.有一些人都这本书的人听不到你说的话,于是就没有任何改变.另一些人读过之后开始聪明地理财,他们会拥有更幸福更富有的生活。
Einige, die es lesen, werden deine Botschalft nicht hoeren und nichts veraendern. Andere werden ein gluecklicheres und reicheres Leben haben.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2024-11-25 03:55 , Processed in 0.075102 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表