|
1. träumen:
动词träumen的含义和汉语比较对应,一是“做梦”,二是转义“梦想”。它是不及物动词,需要通过von搭配宾语:
Jeder träumt vom Glück.
人人都梦想得到幸福。
我们说的“白日做梦”在德语中也有类似的表达:in den Tag hinein träumen
" (Schlaf gut und) träum süß!" 相当于“晚安”,但只限于亲人或者非常熟悉的朋友之间,不适用于客人。
2. Traum:
名词Traum (der)的含义与汉语也很对应,表达“梦”、“梦想”,可以用seltsam, schön, schrecklich (奇特的、美好的、可怕的)形容Traum:
Sein Traum hat sich endlich erfüllt.
他的梦想终于实现了。
惯用语“ Träume sind Schäume." 告诉人们梦想是靠不住的,就像肥皂泡一样。
Traum+名词构成复合词,修饰后面的词是努力追求的、最理想的:Traumberuf (理想职业), Traumfrau (梦中情人)。另一个复合词Albtraum表达经历的是非常可怕的事。
Das Zugunglück war ein Albtraum für alle.
火车失事对所有人来说都是场噩梦。
3. traumhaft:
形容词traumhaft形容非常美好的事情,常用于评价:ein traumhaftes Wetter (特别好的天气),ein traumhafte Reise (一次极好的旅行),也作为副词修饰形容词:die traumhaft schöne Landschaft (仙境般的风景)
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
|