ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1853|回复: 0

【德语谚语,码住你就牛了!】另附德福考试时间

[复制链接]
发表于 2016-5-4 13:51:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 uudeyu 于 2016-5-4 13:51 编辑












说到口语...
还只是会一句我爱你?






谚语学得好B格装得高!


Umgangssprache
——Sprichwort
谚语也是德国人常用的口语表达,让我们来看看他们神奇的非人类的逻辑吧~



谚语动物篇


江山易改本性难移Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch übers Meer.
熊终归是熊,哪怕送它漂洋过海还是熊。






天下没有不吃腥的猫Der Bär schnappt stets nach Honig.
是熊都爱吃蜜。





夜间一切都辨别不清Bei Nacht sind alle Katzen grau.
夜间的猫儿都是灰色的。





有经验的人不会受骗
Alte Sperlinge sind schwer zu fangen.
老雀难骗。





擒贼先擒王Am Horn fasst man den Ochsen,

beim Wort den Mann.
擒牛先擒角,察人先察言。




谚语人物篇



Alte Fässer rinnen gut.
人老话多。






Am Werk erkennt man den Meister.
活儿怎么样就知道师傅怎么样。





Andere Fehler sind gute Lehrer.
他人之误为良师。




Auch ein gescheiten Huhn legt die Eier neben das Nest.
智者千虑,必有一失。
谚语植物篇



好树结好果
An der Frucht erkennt man den Baum.
什么树结什么果。



父与子总是相差不多
Der Apfel fällt nicht weit von Stamm.
苹果落下,离树不远。



金玉其外 败絮其中
Außen Putz unten Schmutz.
金玉其外,败絮其中。



璞玉可雕也
Das Bäumchen biegt sich, doch der Baum nicht mehr.
树小易弯,树大难曲。

谚语天气篇


Auf Regen folgt Sonneschein.
雨过天晴。



Auf den Winter folgt der Frühling.
冬去春来。



未完待  后  续


抢完考位
安心备考



德福考试时间
2016 - 2017








您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2024-11-26 03:01 , Processed in 0.079904 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表