|
今天去了省公证处,公证处说公证词翻译必须由公证处来翻(70元),但是成绩单(以及其他材料,比如毕业证学位证等)的公证和翻译是分开的,公证在公证处,翻译的话找出门右拐翻译公司(200元),公证员表示自己翻译和翻译公司翻译的实际上没有任何区别。
但是 我看到uni-assist网站上有这么一段话:
STANDARD „SWORN TRANSLATION“
The translation of certificates essentially has to be carried out by an official authority, e.g. by the authorized department of the institution that issued the certificate, or by a sworn translator. Any translations done by German translation bureaus that do not fulfil this requirement will not be accepted. Any translations done abroad have to be carried out by an institution authorized to carry out sworn translations (or equivalent) in that country.
但是又看到下面说:
Please note that translations have to be certified. However, in case the copy of a translation which you submit bears the translator's original stamp then - and only then! - an additional certification is not necessary.
这样的话,是不是自己翻译的材料 经过公证处公证 就已经可以申请德国大学了?
大家的翻译公证件上有翻译人员、翻译公司的签章吗? |
|