|
几组常用词的词义辨析
随着德语学习的逐渐深入,我们会发现在德语的日常交际中有一些词的使用非常巧妙,同时,也有一部分词的含义和使用让大家感觉模棱两可,在本期的词义辨析里,我们就选取了三组非常有代表性的单词,这三组单词或在词形上比较相似,却在词义上有不同之处,希望会对大家日后的词语使用有一定的帮助。
一:treffen, betreffend, betroffen
treffen: bedeutet sich irgendwo einem Menschen unbeabsichtigt, plötzlich gegenübersehen
(1) 它作及物动词用时词义近似begegnen,也表示一种事先未曾约好的相会或相遇,但它不强调面对面(迎面)相遇,既可以是在路上,也可以是在某一地点。而sich或sich mit jmdm. treffen则包含有熟人之间事先相约的见面。
Raten Sie mal, wen ich gestern im Cafe getroffen habe?
您猜猜,我昨天在咖啡馆遇上了谁?
Er hat vorige Woche in der U-Bahn nach langer Zeit wieder einmal seinen alten Freund getroffen.
他上星期在地铁里又遇到了多时未见的老朋友。
Können wir uns irgendwann mal treffen?
我们什么时候能见个面吗?
Wir treffen uns um 19 Uhr am Haupteingang zum Theater.
我们晚上七点在剧院大门口见面。
Er hat sich heimlich mit ihr getroffen.
他偷偷与她见了面。
(2) 当不及物动词用时表示出乎意料遇见某人或球赛时两队相遇。如:
Auf der Ausstellung traf ich auf einen alten Bekannten.
在展览会上我意外地遇到了一位老朋友。
Unsere Elf trifft heute in acht Tagen auf Schalke 04.
我们足球队下星期的今天迎战沙尔克04队。
betreffend:
(1) Partizip Präsens von „betreffen“
(2) 该词是一个形容词,只作定语,不作状语,表示“有关的,相关的”
Sie konnte das betreffende Wort nicht im Wörterbuch finden.
她无法在词典中找到相关的词。
(3) 与一名词连用,表示关于…一事,相当于im Hinblick auf, bezüglich
Ihre Anfrage betreffend Ihre Steuernachzahlung/Ihren Steuerbescheid wird in den nächsten Tagen beantwortet.
您询问有关您补纳税款/关于您的征税单一事,将于近日内回复。
betroffen:
(1) Partizip Perfekt von betreffen
(2) 作为形容词,表示“遇到灾害的,遇到不幸的,(因灾害或不幸而)受害的”
,另外还有一个意思是“受到震惊的,惊愕的,惊慌的”。
Betroffen waren sowohl Verwaltung als auch Produktion.
管理和生产都遇到了不幸。
Davon betroffen sind vor allem jene Lebensmittel, die viele Kohlenhydrate enthalten und den Blutzucker stark erhöhen.
首当其冲的是包含很多碳水化合物和能大量提供血糖的每一种食物。
Er blieb betroffen stehen.
他吃惊的站住了。
二:zählen, zahlen, bezahlen
zählen:
(1) 作动词,j-n/etw zählen, 表示点钱、数钱、数错了、对了。
Bei der Inventur müssen alle Artikel gezählt werden.
盘存时必须清点所有物品。
(2) 从1开始以正确顺序的数数、计数
Kannst du schon bis 10 zählen?
(3) etw. zählt, etw. hat eine bestimmte Bedeutung, 通常是物作主语,表示有…意义,受重视。
In seinem Job zählt nur Leistung.
在他的工作中只看重成绩。
(4) etw. zählt (nicht) ,通常也是物作主语,表示有(无)效,(不)算数
Der Wurf zählt nicht-der Würfel ist auf den Boden gefallen.
投掷无效,色子落到地上了。
(5) 在人作主语时,表示年纪有多大
Er zählt 80 Jahre.
他已80高龄。
(6) 物作主语时,还表示拥有、计有
Der Verein zählt 2000 Mitglieder.
这个协会拥有2000名会员。
(7)j-d zählt zu etw.
Er zählt zu den reichsten Männern der Welt.
他属于世界上最富有的男人之列。
(8) auf j-n/etw. zählen (können)
Sie können auf unsere Unterstützung zählen.
您可以指望我们的支持。
(9) 人作主语,j-n/etw. zu etw. 把…看作,当作
Kritiker zählen sie zu den bedeutendsten zeitgenössischen Autorinnen.
批评家们把她看作是当代最著名的女作家之一。
zahlen:
(1) (为某物)支付得多、少
Wir müssen erst zahlen.
我们首先得付款。
Ich habe DM 200 dafür gezahlt.
我为此付了200马克。
Er hat mir zehn Mark für die alte Platte gezahlt.
这张旧唱片他给了我10马克。
【谚】Bitte zahlen!
结账!买单!
(2) 付酬,付薪(gut, schlecht zahlen 付酬高、低)
Sie zahlt (ihre Angestellten) recht gut.
她付给职员的薪水相当高。
bezahlen:
(1) 表示支付…的款,付钱买,偿还,支付…工钱。
Er bezahlte das neue Auto in Raten.
他以分期付款的方式买了这辆新汽车。
Er wird dafür bezahlt, dass er den Rasen mäht.
他将得到他割草的工钱。
Sein reicher Onkel bezahlt ihm das Studium.
他那有钱的舅舅为他支付上大学的费用。
三:ziehen, entziehen, anziehen, beziehen
可以看出来,这组词都有一个共同的词根:ziehen,在词义上,这组词可能没有其他词组那么难以辨析,但其内在关系不容忽视,ziehen本身有“拉,拽”之意,而加一个前缀“ent-”之后,便有了“摆脱、缩回”的意思,下面就让我们来看一下这些词的具体含义都有哪些吧!
ziehen
(1) 拉,拖,拽
Die Retter zogen den Verletzten aus dem brennenden Auto.
营救人员将受伤者拖出燃烧着的汽车。
(2) 引起、导致、致使, etw. zieht etw. nach sich
Die Verletzung zog eine lange Behandlung nach sich.
(3) 搬家、搬迁、移动,迁徙
Junge Handwerker zogen früher oft durchs Land.
年轻的手工业者过去常常串乡走村。
(4) 进入
Der Rauch zieht ins Wohnzimmer.
烟进入了客厅。
(5) 运行
Der Motor zieht nicht.(=funktioniert nicht richtig)
(6) 生效、起作用、管用、顶事
Komplimente ziehen bei mir nicht.
恭维在我这儿不起作用。
(7) 延长、拖延
Die Rede zieht sich vielleicht!
演讲真拖拉!
(8) 穿堂风
Bitte mach das Fenster zu, es zieht!
请将窗户关上!有穿堂风!
entziehen:
(1) 不再给予,取消,缩回
Sie entzog ihm ihre Hand.
她把向他伸出去的手缩了回来。
(2) 躲开,避开 sich j-m/etw. entzihen
Sie entzog sich seiner Umarmung.
她避开了他的拥抱。
(3) 某事不为某人所知,某人不知道某事 etw. entzieht sich j-s Kenntnis (物作主语)
Die Nachricht entzieht sich seines Kenntnis.
他对这个消息一无所知。
anziehen:
(1) 最为大家所熟悉的意思就是“穿衣、给…穿衣”
Er ist immer sehr schick angezogen.
他总是穿的很时髦。
(2) 吸引,诱惑
Viele Leute fühlten sich durch die Werbung angezogen.
很多人被广告吸引。
(3) 吸引,吸住
Ein Magnet zieht Eisen an.
磁石吸铁。
(4) 吸收
Salz zieht Wasser an.
(5) 收缩、缩回
Wenn man über ein Hindernis springt, muss man die Beine anziehen.
人在跳过障碍时必须收腿。
(6) 作不及物动词时,人或者物作主语,突然加速,提速
Sein Motorrad zog sehr schnell an.
beziehen:
(1) 迁入,搬进
Ein Elektrounternehmen bezieht die leerstehende Schule.
一家电气公司搬进了空着的校舍。
(2) 购进
Die Ersatzteile sind nur durch den Fachhandel zu beziehen.
备用零件只有通过专门贸易才能购得。
Wir beziehen unser Heizöl seit Jahren von dieser Frima.
我们都从这家公司购进燃料油。
(3) 把…与…联系起
Bezogen auf seine Qualifikation und Leistung ist seine Bezahlung schlecht.
联系到他的业余水平与工作成绩,他的报酬是低了。
Er hat die Kritik auf sich bezogen und ist beleidigt.
他认为这个批评是冲着他来的并感到受了侮辱。
(4) 针对,有关,涉及
Dein Beispiel bezieht sich nicht auf dein Argument.
你的例子跟你的例证无关。
(5) 提及
Sie bezog sich auf unser Gespräch von gestern Abend.
她提到我们昨天晚上的谈话。
(6) 援引,印证,依据
In seinem Referat bezog er sich auf die Aussagen berühmter Wissenschaftler.
他在自己的报告中引证了著名的科学家们的言论。
参考书籍:
《德语常用同义动词》,张人礼编,2006年4月,外语教学与研究出版社
《朗氏德汉双解大词典》,2010年5月,外语教学与研究出版社
本文摘自《AUF DEUTSCH》2014秋季刊,免费下载地址:http://www.daf-rs.com/bqzs.asp?Channel=19&ClassID=126 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
|