ABCDV网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 750|回复: 4

求助:专业名翻译

[复制链接]
发表于 2003-9-7 00:50:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
求助:专业名翻译
请问:“计算机科学与技术” 德文怎么翻译呢?

翻成:Computer Wissenshaft und Technik 合适吗?
不知道是否符合德国大学的习惯,因为网上看好象德国大学没有这样的专业称呼,
或者干脆写成:Informatik 或者用英文的:Computer Science and Technology ?

有没有学计算机的前辈指点一下?
Keinmal 该用户已被删除
发表于 2003-9-7 08:23:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2003-9-7 10:47:22 | 显示全部楼层
谢谢, Computer   和  Rechner  ,   Rechengerat  有什么区别啊,,,
我主要是不知道德国大学的习惯说法
Keinmal 该用户已被删除
发表于 2003-9-7 19:07:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2003-9-7 19:45:29 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|ABCDV网站,版权所有:北京佳景时代文化有限公司 ( 京ICP备19037940号-1 |||| 京公网安备11010802012322 |||| 工信查询网址: https://www.beian.miit.gov.cn )

GMT+8, 2025-12-11 15:11 , Processed in 0.073289 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表